/ Un Vignoble familial au cœur de la Région de Cognac depuis plus de 350 ans (11 générations), en 1ers crus de Cognac; la Grande Champagne et la Petite Champagne.
// A family Vineyard in the heart of the Cognac region for more than 350 years (11 generations) in the 1st Crus of the Cognac region; Grande Champagne and Petite Champagne.
Terres de Petite Champagne : alluvions argilo calcaire; Domaine de Graves
Terres de Grande Champagne: argilo calcaires; Domaine de Malaville
The Soil of Grande Champagne calcareousclay; Domaine de Malaville
The soil of Petite Champagne: alluvial calcareousclay; Domaine de Graves
Terres de groies; Domaine d’Angeac
Terres de “groies” (light soil); Domaine d’Angeac
/ La Distillation (Bouilleur de Cru) des 50 hectares de notre exploitation plantés en vigne dans nos deux alambics (Cépages : Ugni Blanc et Colombard).
// The Distillation of the production of the vines planted on our 50 hectares
property in our two alambics (Vines types Ugniblanc and Colombard).
/ Les Chais de vieillissement et de stockage des eaux de vies et Cognacs en barriques de chêne Français.
Un «Paradis» : conserve la réserve des Dame Jeanne de Cognacs arrivés à l’apogée de leur maturité.
// The Chais in which the eaux de vies are stored and aged in French oak barrels.
A “Paradise” for the storage of demi-johns containing cognacs which have reached the apogee of maturity.
Le Chai
Le Paradis
/ Le Chai de mise en bouteilles.
// The Botting hall.
2. Sa Trame
The “Pearls”
/
/ L’Offre d’une gamme sélectionnée.
// A range of selected products is offered.
3. Sa Griffe
Jewel with a unique impression
/
/ La signature “haute couture” de nos produits; gage d’excellence et de convivialité.
// The signature of our products; a guarantee of excellence and conviviality.
MAISON J.R. BRILLET SAS Les Aireaux 16 120 GRAVES ST AMANT FRANCE